最初的诗
Premiers Poèmes
1913—1918
002 - 疯子说话
003 - 消音器
004 - 心爱的女人……
005 - 我最后的诗
责任
Le Devoir
1916
008 - 他们消失在寂静里……
009 - 在阴影里极度剧烈地笑的军队……
010 - 有全部船只的大海……
011 - 我们睡吧……
012 - 士兵们离开……
013 - 戴面具的士兵们……
014 - 劳作一切……
动物和它们的人,人和他们的动物
Les Animaux et leurs hommes, les hommes et leurs animaux
1920
016 - 动物笑
017 - 马
018 - 母牛之一
019 - 猪
020 - 母鸡之一
021 - 鸟
022 - 狗之一
023 - 猫
024 - 蜘蛛
025 - 模特儿
026 - 有用的人
027 - 羽毛
028 - 狗之二
029 - 吃
030 - 潮湿
031 - 爪子
032 - 母牛之二
033 - 逃
034 - 母鸡之二
为了活在这里,十一首俳句
Pour vivre ici, onze haï-kaïs
1920
036 - 一
037 - 二
038 - 三
039 - 四
040 - 五
041 - 六
042 - 七
043 - 八
044 - 九
045 - 十
046 - 十一
生活的诸种必要性和梦想的诸种后果
Les nécessités de la vie et les conséquences de rêves
1921
048 - 工人
049 - 心
050 - 由明而暗的浴女
051 - 讨价还价炽烈
重复集
Répétitions
1922
054 - 生活
055 - 内部
为了不死而死
Mourir de ne pas mourir
1924
058 - 恋人
059 - 建造游戏
060 - 真理的裸
痛苦的首都
Capitale de la douleur
1926
062 - 逃逸的魔鬼……
063 - 巴勃罗·毕加索
064 - 保罗·克利
065 - 乔治·布拉克
066 - 胡安·米罗
爱情,诗
L'Amour la poésie
1929
068 - 大地蓝得像一只橙子……
069 - 猫头鹰乌鸦……
070 - 您将唯一的鸟喙置于何处……
071 - 吃你的饥饿……
即时的生活
La Vie immédiate
1933
074 - 在一个新夜
075 - 赢下轮廓的赌注……
076 - 例外地玉髓……
077 - 明天狼……
简单
Facile
1935
080 - 你站起水展开……
081 - 协定
084 - 在年末,白昼渐短,它埋藏它的热量如一粒种子
087 - 简单是好的
088 - 我们度过夜晚我握紧你的手我镇夜不眠……
丰裕的双眼
Les Yeux fertiles
1936
090 - 人们不能认出我……
091 - 存在
自然的水流
Cours naturel
1938
094 - 格尔尼卡的胜利
打开的书(一),1938—1940
Le Livre ouvert, 1, 1938-1940
1940
110 - 我们不管在哪里
112 - 死
113 - 孩子们
114 - 暴风雨
115 - 相遇之一
116 - 相遇之二
117 - 为了活在这里
打开的书(二),1939—1941
Le Livre ouvert, 2 , 1939-1941
1942
120 - 太阳下的鲨鱼
121 - 我是兽
122 - 士兵和贝壳
123 - 缺场
诗与真
Poésie et Vérité
1942 / 1943
126 - 被饥荒训练
127 - 一只狼之一
128 - 一只狼之二
129 - 驴
130 - 第一个春天的愉悦
131 - 追逐
132 - 尽管年龄
133 - 命运
134 - 同伴
135 - 魔鬼—火鸡
136 - 退隐
137 - 公牛的耳朵
痛苦的武器
Les Armes de la douleur
1944
140 - 致他们所梦的她
与德国人的约会
Au rendez-vous allemand
1944 / 1945
144 - 纳粹之歌
145 - 为了所有人的同一天
在1944 年4 月:巴黎仍在呼吸!
En avril 1944: Paris respirait encore !
1945
148 - 一
149 - 二
150 - 三
151 - 四
152 - 五
153 - 六
154 - 七
不间断的诗
Poésie ininterrompue
1946
156 - 吻
157 - 在动物的梯子上
政治诗
Poèmes politiques
1948
162 - 在西班牙
163 - 对话
166 - 希望的姐妹们
希腊,我理性的玫瑰
Grèce ma rose de raison
1949
168 - 寡妇们和母亲们的祈祷
169 - 格拉莫山
170 - 为了不再孤单
凤凰
Le Phénix
1951
172 - 我爱你
173 - 玛丽娜
找回的诗、请予刊登……
Poèmes retrouvés, prières d’insérer
1908—1966
176 - 一位西班牙农人的墓志铭
177 - 为勒内·夏尔的1930 年版的《阿尔蒂娜》所写的“请予刊登”