《百年孤独》作者加西亚•马尔克斯专文推荐
“二战”后最重要的加泰罗尼亚语小说家之一
梅尔塞•罗多雷达 短篇小说精选
本书是深受加西亚•马尔克斯推崇的加泰罗尼亚语小说家梅尔塞•罗多雷达的短篇小说精选集,包含三十个短篇,涵盖了作者的全部表达:从文学现实主义到碎片化的印象主义再到黑暗的象征主义,清晰地捕捉到夹在无意识的现代化和令人窒息的传统之间的女性的生活和内心世界。同时,作者在想象与现实中穿插,细腻地描述了战争中人们惶惑的内心和流离失所的生活。本书收入加西亚•马尔克斯推荐文章《梅尔塞•罗多雷达何许人也》。
很少有作家会像梅尔塞•罗多雷达这样,在自序里将创作的潜意识过程讲述得如此真切透彻。她写道:“写小说就像变魔术。”……她还说:“事物在小说里作用一向十分重大……”我在读到这段解说之前,早已为她作品中所弥漫的敏感而沉醉,为字里行间所浮涌的奇光异彩而赞叹。倘若一个作家仍然会为事物定名,他的问题就解决了一半。梅尔塞•罗多雷达善于并且乐于运用母语。相形之下,西班牙语作家中并非人人都有这样的能力,某些人的问题甚至比自己料想的更加突出。
如果没记错,我从未按捺不住心中的崇敬而去拜访一位素不相识的女作家(或男作家),只有梅尔塞•罗多雷达例外。
——加西亚•马尔克斯
故事中透出的幽默感和现实主义的刺激,源自一个纳博科夫式作家精确的观察和将平凡的经历转化成迷人散文的能力。
——《洛杉矶时报》
罗多雷达往往只用一个优美的句子,就能准确、客观地揭示出笔下人物的内心世界。她是如何做到的,这是最吸引读者的地方。她的散文丰富,几乎可以说绚烂,但又不带个人的感情色彩,没有对理想的过去或迷惘的未来矫揉造作或浪漫的描述。她对不同叙事声音的掌控也恰如其分。
——《科克斯评论》
梅尔塞•罗多雷达(1908-1983),西班牙著名女作家,被誉为“二战”后最重要的加泰罗尼亚语小说家之一。出生于巴塞罗那,二十岁前后即开始在报刊上发表短篇小说。西班牙内战爆发后,于1939年被迫流亡国外,先到法国,后定居瑞士日内瓦,为联合国机构翻译文件并从事小说创作。一直到1979年才返回祖国,在赫罗纳省一个偏僻小镇度过了人生的最后四年。
罗多雷达著有多部长篇小说,其中出版于1962年的小说《钻石广场》使她在国际文坛上声誉鹊起,加西亚•马尔克斯认为“西班牙内战后问世的文学作品中无出其右者”,是描写西班牙内战的经典之作,被翻译为三十多种语言。1966年的小说《茶花大街》也为她赢得多个文学奖项。此外,她还出版了三部短篇小说集、一部散文集。
译者元柳,本名王岍,烟台人。读柳宗元而感佩其才德,故因以为笔名。好弹琴,擅唱歌,然唯译是嗜。译有《杜拉姨妈》《早年纪事》(Miguel de Unamuno,乌纳穆诺)、《混子大爷巴布罗斯行传》(Francisco de Quevedo,弗朗西斯科•德•盖维多),另有声乐专著《一反常规》(Fernando Bañó,费尔南多•瓦诺)。